Alavi Moghadam, S. B., & KheirAbadi, M. (2012). An analysis of written problems of non-Persian Iranian students. Roshd, 5 (13), 124-140 [In Persian].
Arabski, J. (2006). Cross-linguistic influences in the second language lexicon. Toronto: Multilingual Matters Ltd.
Corder, S. P. (1983). A role for the mother tongue. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language Transfer in Language Learning (pp. 85-97). Rowley, Ma: Newbery House.
Cummins, J. (2005). Teaching for cross-language transfer in dual language education: possibilities and pitfalls. TESOL Symposium on Dual Language Education: Teaching and Learning in Two Languages in the EFL Setting. Istanbul: Bogazici University.
Doustizade, M. R. (2008). The importance of culture in acquiring language skills. Foreign Language Research, 46, 67-84 [In Persian].
Ellis, R. (2008). The study of second language. Oxford: Oxford University Press.
Fries, C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. Michigan: University of Michigan Press.
Gass, S., & Selinker L. (1983). Language transfer in language learning. Rowley, Ma: Newbery House.
Gass, S., & Selinker L. (1993). Language transfer in language learning. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics (3nd ed.). Harlow: Pearson Education Ltd.
Hudson, G. (2000). Essential introductory linguistics. Oxford: Blackwell.
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. New York: Routledge.
Johnson, K., & Helen, J. (1999). Encyclopedic dictionary of applied linguistics. Oxford: BlackWell Publishers.
Kellerman, E. (1989). The imperfect conditional. In K. Hyltenstam & L. Ober (Eds.), Bilingualism across The Lifespan: Aspects of Acquisition, Maturity and Loss (pp. 87-115). Cambridge: Cambridge University Press.
Lado, R. (1957). Linguistics across cultures. Ann Arber, MI: University of Michigan press.
McLaughlin, B. (1991). Theories of second language learning. London: Edward Arnold.
Major, R., & Kim, E. (1996). The similarity differential rate hypothesis. Language Learning, 46, 465-96.
Mirdehghan, M. (2011). An analysis of Persian language interference in learning English by junior high school students in Rasht city. Foreign Language. Roshd, 25 (3), 4-10 [In Persian].
Odlin, T. (1989). Language transfer: crosslinguistic influence in Language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Pavlenko, A., & Jarvis, S. (2002). Bidirectional transfer. Applied Linguistics, 23 (2),190-214.
Pilar, M., & L Lach, A. (2010). An overview of variables affecting lexical transfer in writing: a review study. International Journal of Linguistics, 2 (1), 1-17.
Ringbom, H. (1987). The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Ringbom, H. (1992). On L1 transfer in L2 comprehension and production. Language Learning, 42, 85-112.
Ringbom, H. (2007). Crosslinguistic similarity in foreign language learning. Clevedon, England & Buffalo: Multilingual Matters Ltd.
Sattari, A. (2012). An analysis of grammatical errors in Iranian students' English writings. The Iranian EFL Journal, 8 (21), 2143-157 [In Persian].
Sattari, A. (2014). An analysis of Lak students lexical errors in learning and using Persian. In M. Dabirmoghadam (Ed.), Proceedings of the Ninth Iranian Conference on Linguistics (Vol.1. pp. 651-670). Tehran: Alame Tabatabaee University.
Weinreich, M. (1953). Languages in contact. New York: Linguistic Circle of New York.
Zarkoub, M., Yuhanaee, M., & Raisi, L. (2013). An analysis of language learners in translating “Ke(=which)” into Arabic. Zabanpajouhi, 5 (901), 87-118 [In Persian].