نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 گروه زبان‌شناسی. دانشکده زبان های خارجی. دانشگاه ولی عصر (عج) رفسنجان

2 گروه مهندسی عمران ، دانشکده فنی و مهندسی، دانشگاه ولی‌عصر (عج) رفسنجان

چکیده

در پژوهش حاضر به دنبال آن هستیم تا میزان کاربرد و پذیرش واژگان مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی در حوزه مهندسی عمران را مورد ارزیابی قرار دهیم. به این منظور جامعه آماری متشکل از120 نفر از متخصصین این حوزه گزینش شده و با اجرای دو پرسش‌نامه ، گزارشی از میزان پذیرش واژگان مصوب فرهنگستان ارائه شد. نتیجه‌گیری نهایی پژوهش حاکی از این است که واژگان مصوب در این حوزه به طور معناداری از جانب متخصصان این حوزه مورد تایید قرار گرفته است چراکه درصد بالایی از آزمودنی‌ها این معادل‌ها را قابل قبول می‌دانند؛ این درحالی‌ است که میزان کاربرد و حتی آشنایی با معادل‌های مصوب فرهنگستان در مقایسه با میزان پذیرش آن‌ها کمتر است. چنین تناسبی بیان‌گر آن است که ظاهرا فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برخلاف تصویری که گاهی در فضای رسانه‌ای بیان می‌شود، توانسته به خوبی رسالت خود در حوزۀ واژه گزینی مناسب برای اصطلاحات تخصصی مهندسی عمران را به سرانجام برساند اما از جنبۀ تبلیغ و همگانی‌سازی آن‌ها چندان موفق عمل نکرده است. البته ذکر این نکته ضروری است که هدف اصلی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مشخصا گروه واژه‌گزینی، ابداع معادل‌های مناسب برای واژگان بیگاانه است و سایر سازمان‌های مرتبط، وظیفۀ تبلیغ و اشاعۀ کاربرد این معادل‌ها را دارند. از این جهت پیشنهاد می‌شود تا کارگروه‌های تبلیغاتی مدونی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تعیین شوند تا هم-راستا با بخش واژه‌گزینی، اقدام به اشاعۀ کاربرد واژگان مصوب در رسانه‌های اجتماعی مختلف و در این حوزۀ مششخص در دانشکدهای فنی و مهندسی کشور کنند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله [English]

Evaluation of Persian Civil Engineering Equivalents Represented by Academy of Persian Language and Literature

نویسندگان [English]

  • Hamed Mowlaei Kuhbanani 1
  • Amir Hossein Raisszadeh 2

1 Linguistics. Faculty of Foriegn Languages. Vali-e-Asr University of Rafsanjan.

2 Civil Engineering Department, Engineering Faculty, , Vali-e-Asr University of Rafsanjan

چکیده [English]

In order to strengthen the scientific register of Persian language, word selection for the scientific terms of foreign languages and accurate knowledge of word-formation mechanisms in this register and its capacities are of considerable importance.The present research using a descriptive-analytic method. The subjects are selected from three main groups related to Civil Engineering. Two questionnaires are used for handling the present study. The first one which is ‘equivalence questionaries’ includes 100 technical terms in civil engineering. The second questionnaire which is ‘Evaluation questionaries’ includes 5 columns. By comparing the rate of Persian equivalents usage by their rate of acceptance and familiarity, one can conclude that although the rate of familiarity is lower (44 percent) in comparison to the rate of acceptance (76 percent), the majority of civil experts approved the activities of by Academy of Persian Language and Literature. It reveals this fact that the Academy of Persian Language and Literature should have plans for propagation and publication of new words in addition to main duty.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Acceptance
  • Linguistic Planning
  • Academy of Persian Language and Literature
  • Equivalent
  • Civil Engineering